|
:: VIDEOS DE LAS COMPETICIONES ::
:: RESULTADOS
COMPLETOS ::
:: FOTOS DE LA
PRIMERA JORNADA (WORLD INLINE CUP) ::
:: FOTOS DEL CIRCUITO INTERNACIONAL
SAN ANTONIO :: |
|
 |
Hour: 13:35.
15.000m PUNTOS /
ELIMINACIÓN MASCULINO / 15.000m POINTS / ELIMINATION MEN
|
01. |
JORGE LUIS
CIFUE. |
SELECCIÓN
COLOMBIA |
|
02. |
CARLOS PÉREZ |
SELECCIÓN
COLOMBIA |
|
03. |
DANIEL ÁLVAREZ |
SELECCIÓN
VENEZUELA |
| |
EWEN
FERNÁNDEZ |
SELECCIÓN
FRANCIA
WR |
|
|
 |
Hour: 12:55.
15.000m PUNTOS /
ELIMINACIÓN FEMENINO / 15.000m POINTS / ELIMINATION LADIES
|
01. |
MARTA RAMÍREZ |
SELECCIÓN
COLOMBIA
WR |
|
02. |
ALEXANDRA VIVAS |
BONT WHEELS |
|
03. |
MAREIKE THUM |
SELECCIÓN ALEMANA |
|
04. |
CECILIA BAENA |
POWERSLIDE MATTER |
|
|
 |
Hour: 12:29.
Comienzan las pruebas de
15.000 metros Puntuación/Eliminación de Femenino y
Masculino.
Began the test of 15.000
meters Points/Elimination of Ladies and Men. |
|
 |
Hour: 12:01.
500m SPRINT MASCULINO/ FINAL OF
500m SPRINT MEN
|
01. |
ANDRÉS MUÑOZ |
POWERSLIDE
MATTER |
|
02. |
JUAN NAYIB
TOBON |
SELECCIÓN
COLOMBIA |
|
03. |
JORFE LUÍS
CIFUEN. |
SELECCIÓN
COLOMBIA |
|
04. |
FELIPE
CASTILLO |
SELECCIÓN
VENEZUELA |
|
|
 |
Hour: 11:54.
500m SPRINT FEMENINO/ FINAL OF
500m SPRINT LADIES
|
01. |
SABINE BERG |
SELECCIÓN DE
ALEMANIA |
|
02. |
ESTEFANÍA
CUERVO |
SELECCIÓN DE
COLOMBIA |
|
03. |
CECILIA BAENA |
POWERSLIDE
MATTER |
|
04. |
JERCY PUEYO |
SELECCIÓN
COLOMBIA |
|
|
 |
Hour: 11:44.
CLASIFICADOS PARA LA FINAL
DE 500m SPRINT MASCULINA / CLASIFICATED FOR THE FINAL OF
500m SPRINT MEN
|
19 |
JUAN NAYIB
TOBON |
SELECCIÓN
COLOMBIA |
|
41 |
FELIPE
CASTILLO |
SELECCIÓN
VENEZUELA |
|
3 |
ANDRÉS MUÑOZ |
POWERSLIDE
MATTER |
|
47 |
JORFE LUÍS
CIFUEN. |
SELECCIÓN
COLOMBIA |
|
|
 |
Hour: 11:38.
CLASIFICADAS PARA LA FINAL
DE 500m SPRINT FEMENINA / CLASIFICATED FOR THE FINAL OF 500m
SPRINT LADIES
|
129 |
JERCY PUEYO |
SELECCIÓN
COLOMBIA |
|
100 |
CECILIA BAENA |
POWERSLIDE
MATTER |
|
122 |
SABINE BERG |
SELECCIÓN DE
ALEMANIA |
|
128 |
ESTEFANÍA
CUERVO |
SELECCIÓN DE
COLOMBIA |
|
|
 |
Hour: 11:03.
Acaban de comenzar las pruebas
clasificatorias de los 500 metros Sprint donde tan solo los
primeros pasarán de ronda para poder llegar a las finales.
The heats of the 500 meters
Sprint have already began. Only the two first skaters will
run the next round. |
|
 |
Hour: 10:58.
Tras la prueba masculina ya ha
finalizado el intento de record mundial de los 300 metros
Contra Reloj donde el neocelandés, Kalon Dobbin no pudo con
el colombiano Andrés Muñoz. El tercer puesto fue para el
español, Joseba Fernández. En femenino el podium fue para
las colombianas con Jercy Puello, Estefanía Cuervo y Cecilia
Baena.
After the test for men, the
attempt for break the world record of 300 meters time trial.
The New Zealander Kalon Dobbin couldn't win the Colombian
Andres Muñoz. The third place was for the spanish, Joseba
Fernández. In ladies the podium was for the Colombian Jercy
Puello, Estefania Cuervo and Cecilia Baena. |
|
Hour: 10:46.
300 metros Contra Reloj
Masculino / 300 meters C/R Men World Record: 24,531
(Pedro Causil 2008)
|
01. Andrés Muñoz |
Colombia |
24,764 |
|
02. Kalon Dobbin |
Nueva Zelanda |
24,853 |
|
03 Joseba
Fernández |
España |
25,051 |
| |
|
|
|
Felipe Castillo |
Venezuela |
25,210 |
|
Juan Jardine |
Venezuela |
25,279 |
|
TBC |
Francia |
25,454 |
|
Kevin Gauclin |
Francia |
25,529 |
|
Ronan Sánchez |
España |
25,554 |
|
Julien Despaux |
Francia |
25,761 |
|
Mikel Alzueta |
España |
25,990 |
|
Álvaro Peña |
España |
26,495 |
|
Francisco Barriga |
España |
26,867 |
|
Victor Martínez |
España |
26,977 |
|
Juan Nayib Tobon |
Colombia |
TBC |
|
Thomas Boucher |
Francia |
TBC |
|
|
Hour: 10:18.
300 metros Contra Reloj
Femenino / 300 meters C/R Ladies World Record: 26,611 (Brittany
Bowe 2008)
|
01. Jercy Pueyo |
Colombia |
26,653 |
|
02. Estefanía
Cuervo |
Colombia |
27,380 |
|
03. Cecilia Baena |
Colombia |
27,409 |
|
Jana Gegner |
Alemania |
28,076 |
|
Sheila Posada |
España |
28,310 |
|
Cinzia Ponzetti |
Italia |
28,338 |
|
Aurore Schiro |
Francia |
28,430 |
|
Saioa Elzaburu |
España |
28,528 |
|
Sara Fernández |
España |
28,791 |
|
Leticia Armendariz |
España |
29,409 |
|
|
 |
Hour: 19:32.
Después de una prueba muy
dura, el patinador colombiano del Rollerblade World,
Diego Rosero se llevó la victoria tras imponerse al
sprint al francés Yann Guyader (Powerslide) y al italiano Stefano Galliazzo (Alessi
Powerslide).que fueron
segundo y tercero.
After a very hard test, the
Colombian skater of the Rollerblade World, Diego Rosero
got the victory after prevail in the sprint. The French
Yann Guayader (Powerslide) was second and the Italian
Stefano Galliazzo got the third place. |
|
 |
Hour: 19:22.
Ya solo falta una vuelta para
que finalice la prueba masculina.
Only one lap to the finish of
the test of men. |
|
 |
Hour: 19:09.
El español Eugenio Landete
(Ciudad del Turia) lanza una escapada y gana una distancia
de algo mas de 150 metros mientras que el pelotón no sale a
por él.
The spanish Eugenio Landete
(Ciudad del Turia) made an escape and won an advantage of
more than 150m. |
|
 |
Hour: 19:09.
A tan solo 9 vueltas del final
el pelotón sigue unido con un fuerte ritmo dominado por el
patinador del Zepto, Bastidas y los corredores del
Powerslide.
Only 9 laps to go and the
peloton continue together with a strong rate, dominated by
the skater of the Zepto, Bastidas and the skaters of
Powerslide. |
|
 |
Hour: 18:58.
El neocelandés Kalon Dobbin
afirmó a la organización que mañana podría estar por debajo
de la marca de los 300 metros Contra Reloj en la Pista de la
UDC. Chantrea.
The New Zealander Kalon
Dobbin afirmed to the organization that tomorrow he could
break the record of 300 m. CR in the track of UDC. Chantrea. |
|
 |
Hour: 18:50.
El colombiano Carlos Esteban
Pérez intenta la escapada de manera individual. Por otro
lado, el neocelandés Kalon Dobbin se retira de la prueba
para mañana intentar el record mundial de los 300 metros
Contra Reloj.
The Colombian Carlos
Esteban Perez try to scape. On the other hand, the New
Zealander Kalon Dobbin leave the test for try tomorrow the
World Record of 300 m. CR. |
|
 |
Hour: 18:41.
El pelotón lleva un ritmo muy
alto y trás 23 minutos de carrera, Yann Guyader (Powerslide)
hace un ataque para poner a prueba a los demás patinadores.
The peloton has a great
rate and after 23 min. of race, Yann Guyader (Powerslide)
attacked for try the other skaters. |
|
 |
Hour: 18:35.
A falta de 26 vueltas el
pelotón está unido tras pillar a los tres patinadores
escapados.
26 laps to go: the peloton
is together after reach the three saved skaters. |
|
 |
Hour: 18:25.
Los españoles Ronan Sánchez (Alessi
PS) y Patxi Peula (Marianistas-Rollerblade), junto al
neocelandés, Kalon Dobbin (Matter Powerslide) se escapan del
pelotón principal a falta de 20 vueltas.
20 laps to go: The spanish
Ronan Sanchez (Alessi PS) and Patxi Peula (Marianistas-Rollerblade),
with the New Zealander Kalon Dobbin (Matter Powerslide)
scape out of the principal peloton. |
|
 |
Hour: 18:21.
En las primeras posiciones se
pueden ver a los patinadores del Powerslide, Rollerblade y
Marianistas-Rollerblade.
In the first positions we
can see skaters of Powerslide, Rollerblade and Marianistas-Rollerblade. |
|
 |
Hour: 18:15.
A las 18.15 horas comienza la
prueba masculina con la participación de casi 90 patinadores
donde Yann Guyader puede que sea uno de los favoritos.
At 18.15 began the test for
men with the participation of around 90 skaters where Yann
Guyader could be one of the favourites. |
|
 |
Hour: 18:04.
Tras 42 kilómetros de
competición, la colombiana Kelly Martínez (Bont
Wheels) se llevó la primera posición en Pamplona, seguida de
la italiana Giovanna Turchiarelli (Alessi Powerslide)
y mas atrás la alemana, Sabine Berg (Powerslide).
After 42 kilometres of
competition, the Colombian Kelly Martinez (Bont
Wheels) got the first position in Pamplona, followed by the
Italian Giovanna Truchiarrelli (Alessi Powerslide)
and the German Sabine Berg (Powerslide). |
|
 |
Hour: 17:52.
Solo falta una vuelta para las
dos patinadoras escapadas y dos vueltas para el resto del
pelotón.
Only one lap to go for the
saved skaters and two laps for the others. |
|
 |
Hour: 17:47.
Las dos patinadoras escapadas
ya han doblado al pelotón principal y siguen en solitario
para hacerse con las dos primeras posiciones de la maratón
femenina.
The saved skaters have
already reached the principal peloton and continue to get
the two first places in this marathon of ladies. |
|
 |
Hour: 17:41.
A unos 12 kilómetros del final
las patinadoras escapadas ya tienen una venta de casi 1
minuto y el pelotón principal no se rinde.
12 kilometers to the end:
Martinez y Turchiarelli have already around 1 min. of
advantage and the principal peloton doesn't surrender. |
|
 |
Hour: 17:30.
A falta de 11 vueltas las
cosas continúan como antes con la escapada de la colombiana
e italiana y más atrás en el pelotón principal, Alexandra
Vivas sigue frenando al pelotón, mientras que Brigyte Méndez
intentar subir el ritmo.
11 laps to go: the
Colombian and the Italian continue on the head increasing
the advantage. In the principal peloton, Alexandra Vivas try
to restrain the group, meanwhile Brigyte Mendez want to
increase the rate. |
|
 |
Hour: 17:21.
La colombiana Kelly Martínez (Bont
Wheels) y la italiana Giovanna Turchiarelli (Alessi PS)
vuelven a intentar la escapada a falta de 16 vueltas
para el final.
The Colombian Kelly
Martínez (Bont Wheels) and the Italian Giovanna Turchiarelli
(Alessi PS) try again to leave the group. 16 laps to go. |
|
 |
Hour: 17:15.
Solo faltan 19 vueltas para el
final de la prueba y el grupo sigue unido.
Only 19 laps for the finish
of the test and the group continue together. |
|
 |
Hour: 17:06.
El grupo vuelve a estar unido
formado por unas 20 patinadoras y todas buscan el ganar.
The group is together again;
20 skaters are in it and all of them want to win. |
|
 |
Hour: 17:01.
A falta de 25 vueltas un
pelotón de diez corredoras quiere separarse del principal
con el ritmo impuesto de Cecilia Baena (Powerslide).
25 laps to go: a group of
ten skaters want to leave the principal group with the great
rate of Cecilia Baena (Powerslide). |
|
 |
Hour: 16:56.
El pelotón continúa unido tras
varios intentos de escapadas de las patinadoras del Alessi
Powerslide con Giovanna Turchiarelli.
The group continue together
after some attempts of escapes of the skaters of the Alessi
Powerslide with Giovanna Turchiarelli. |
|
 |
Hour: 16:43.
A falta de 33 vueltas las
patinadoras del Alessi Powerslide dominan la cabeza de la
carrera.
33 laps to go: the skaters
of the Alessi Powerslide dominate the race head. |
|
 |
Hour: 16:34.
Desde las 16.30 horas comenzó
la prueba femenina de 42 kilómetros con la participación de
grandes patinadoras donde la colombiana Cecilia Baena (Powerslide)
será una de las favoritas para ganar la prueba.
At 16.30 h. began the test
for ladies of 42 kilometres with the participation of great
skaters, where Cecilia Baena (Powerslide) will be one of the
favourites for win the test. |
|
 |
Hour: 16:26.
En diez minutos comenzarán las
pruebas de maratón femenina y masculina con la participación
de 54 patinadoras en femenino y 88 en masculino.
The marathon for ladies and
men will begin in ten minutes. 54 skaters will participate
in the category of ladies and 88 skaters in the category of
men. |
|
 |
Hour: 16:17.
Finalizan las primeras pruebas
populares donde desde Mini hasta Juvenil pudieron participar
en esta competición.
The skaters of the
categories Mini, Benjamin, Alevin, Infantil and Juvenil
finalize the popular races. |
|
 |
Hour: 16:10.
La ciudad de Pamplona comienza
con la tan esperada prueba de maratones en España tras seis
años de espera. El día arranca con la prueba de populares.
The city of Pamplona begin
whit the test of marathons in Spain after six years of delay.
Now begin the popular race. |
|
 |
Hour: 15:40.
En unos 20 minutos
comenzará la tan esperada prueba de la World Inline Cup de
Pamplona 2009 con la prueba popular donde la gente sin
federar podrá participar.
20 minutes for the beginnin
of the test of the World Inline Cup in Pamplona 2009 with
the popular race, where all the people who aren't federated
can participate. |